16.524 canciones, 909 comentarios, 1.384 artistas, 2.080 álbums, 1.061 usuarios (369 visitantes online) y 0 conciertos.

Colaborar

Instrucciones para colaborar

  • Escribe el nombre o título de la manera más exacta y completa posible.
  • Si envías letras o traducciones de canciones, respeta los saltos de línea al final de cada verso.
  • No escribas todo en mayúsculas.
  • Si envías un nuevo artista, recuerda que un número significativo de sus canciones tiene que ser en euskera.

Ayuda para la traducción

ELLA Y EL: A LA MISMA HORA,
EN EL MISMO LUGAR,
EL IBA CADA TARDE
PARA VERLA PASAR,
ELLA ABRAZADA,
CON EL HOMBRE AQUEL.
Y ÉL ENAMORADO DE ESA MUJER

A LA MISMA HORA,
EN EL MISMO LUGAR,
EN LA MISMA MESA,
Y EN EL MISMO BAR,
DEJABA EL CORAZON
LLORANDO POR AMOR,
POR ESE AMOR,
QUE LE QUITABA
EL SUEÑO, LA VIDA Y LA PAZ.

Y LUEGO POR LA NOCHE
EL VOLVIA A CASA,
UN BESO, UNA ACARICIA;
DE QUIEN LA ESPERABA,
SIEMPRE EL MISMO REPROCHE,
SU MIRADA AUSENTE,
SIEMPRE LA IMAGEN BELLA,
DUEÑA DE SU MENTE.

Y LUEGO OTRA VEZ DESPIERTO EN LA CAMA,
TRATANDO DE OLVIDARLA, ABRAZADO A SU ALMOHADA
DE NUEVO ESA PREGUNTA:
¿DIME QUE TE PASA?

Y ÉL QUE LE RESPONDE:
NADA, HASTA MAÑANA


A LA MISMA HORA,
EN EL MISMO LUGAR,
ÉL VOLVIO ESA TARDE,
PARA VERLA PASAR,
ELLA COMO SIEMPRE
CON EL HOMBRE AQUEL
Y ÉL QUE SE MORIA POR ESA MUJER.

A LA MISMA HORA,
EN EL MISMO LUGAR,
EN LA MISMA MESA,
Y EN EL MISMO BAR,
AL FIN ÉL LE ESCRIBIÓ,
UNA CARTA DE AMOR,
CON LO QUE HUBIERA QUERIDO DECIRLE
Y NO SE ATREVIÓ

Y LUEGO POR LA NOCHE
EL VOLVIA A CASA,
UN BESO, UNA ACARICIA;
DE QUIEN LA ESPERABA,
SIEMPRE EL MISMO REPROCHE,
SU MIRADA AUSENTE,
SIEMPRE LA IMAGEN BELLA,
DUEÑA DE SU MENTE.

Y ESA NOCHE EN SILENCIO
SE FUE DE LA CAMA
GUARDÓ EN UNA LA MALETA
LO QUE LE QUEDABA
LE PUSO A SU MUJER
LA CARTA EN LA ALMOHADA
A ESE AMOR INFIEL
A LA QUE TANTO AMABA

Y SE FUE DESPACIO
PARA NO VOLVER
SE MARCHO EN LA NOCHE
DEL DOMINGO AQUEL
PERO CADA TANTO
LO VEÍAN PASAR
A LA MISMA HORA,
Y EN EL MISMO LUGAR...
Enviar una traducción

Cargando... Trabajando...